ブログネタがあまりないので、以前まとめたコネタを少しずつ掲載していこうかと思います。まずは、各都道府県にある観光連盟がまとめた観光地の英語パンフレットから抜粋した情報を北海道から。
1
札幌羊が丘公園
羊が丘は札幌を見渡せる丘の上にあります。そこは北海道らしい壮大な景色とクラーク博士の銅像が印象的です。
Sapporo Hitsujigaoka Observation Hill
Hitsujigaoka, located on a hilly terrain overlooking Sapporo, impresses visitors with magnificent scenery typical of Hokkaido and the bronze statue of Dr. Clark.
2
時計台(札幌)
この建物は1878年に札幌農学校の演舞場として建てられました。 さっぽろのシンボルであるこの時計台は日本の重要文化財に指定されています。
Clock Tower (Sapporo)
This building with a clock tower was built in 1878 as the drill hall of Sapporo Agricultural College. This symbol of Sapporo has been designated as one of Japan’s important cultural assets.
3
すすきの(札幌)
すすきのは東京以北最大の娯楽地域です。この地域は夜にはネオンで明るくなります。約4,5000のレストランや娯楽施設が営業しています。
Susukino (Sapporo)
Susukino is the largest entertainment district north of Tokyo. The area is illuminated with neon lights as dusk falls. About four to five thousand restaurants and entertainment facilities are operated in this area.
4
北海道庁旧本庁舎
このレンガの建物は、札幌開拓時代の1888年に建てられたネオ・バロック洋式の建造物です。観光客は併設の文書館や歴史資料館を自由に見学することができます。
Old Hokkaido Government Building
This historical brick, neo-baroque building was constructed in 1888 during Sapporo’s development days. Visitors are free to enter and see a document museum and a historical material museum.
5
大通り公園(札幌)
ここは街の中心を北から南まで100メートルも続く公園です。噴水、花畑、木立は市民にとって憩いの場所です。
Odori Park (Sapporo)
This park is an approximately 100-meter-wide green zone diving the city into north and south. Fountains, flower gardens and clumps of trees enhance comfort for citizens relaxing here.
6
羊蹄山
蝦夷富士とも呼ばれる羊蹄山はニセコリゾートにある美しい山です。登山道は高山植物の宝庫です。
Mt. Yotei
Mt. Yotei which is called Ezo Fuji, is a beautiful mountain that stands alone in the Niseko resort area. Climbing routes are available on this mountains, a treasure house of alpine plants.
7
大倉山ジャンプ競技場
札幌冬季オリンピックでラージヒル競技が行なわれたところです。毎年国際大会がここで開かれています。ウィンタースポーツミュージアムが隣接されています。
Okurayama Ski Jump Hill
This ski jump facility was the venue of large hill events in the Sapporo Winter Olympics, and international competitions have been held annually. There is a winter sports museum beside this facility.
8
ポロトコタン
白老には昔アイヌの人々の集落がありました。ここにはかつてのアイヌ民族の暮らしや文化を再現されています。
Poroto Kotan (Siraoi)
There were once Ainu communities in Shiraoi. The life and culture of the Ainu in those days are reproduced here in Poroto Kotan.
9
日高サラブレッド牧場
サラブレッド発祥の地、日高は多数の有名馬を育てています。新冠は大きな牧場が多数あり、”サラブレッド銀座”と呼ばれています。
Hidaka Thoroughbred Ranch
Hidaka, the birthplace of thoroughbreds, has nurtured many famous horses. Niikappu is called “Thoroughbred Ginza” because of the large number of ranches.
10
乗馬
日高、苫小牧そのほかのリゾートの牧場では乗馬の色々なプログラムを楽しむことができます。
Horseback riding
Horseback riding programs at various levels, from walking with a lead to trekking through hills and fields on horseback, are available at ranches in Hidaka, Tomakomai and other resort areas.
11
ラフティング
ゴムボートで尻別川を下るラフティングが楽しめます。スリルやダイナミックな体験を味わえます。
Rafting
To enjoy rafting, try going down the sweeping torrents of the Shiribetsu River in a rubber raft. It is a sport that offers a thrilling, dynamic experience.
12
スノーモービル
スノーモービルはフルスピードで雪上を運転できる冬のモータースポーツです。ニセコ、ルスツ、などのリゾートで体験することができます。
Snowmobile
Snowmobiling is a winter motor sports in which you can drive a snowmobile through snowfields at full speed. You can try it at Niseko Rusutsu and other winter resort areas.
13
ホエールウオッチング
夏には室蘭港からホエールウオッチングツアーが出ています。ミンク鯨やゴンドウ鯨、、イルカに出会うかもしれません。
Whale watching
Whale watching ours from Muroran Port on the Pacific Coast are available in summer. You can see the minke whale and the Gondo whale, and may encounter shoals of dolphins.
14
登別温泉
日本を代表する登別温泉は11種類の泉質の温泉があります。 多数のホテルや旅館が並んでいます。火山ガスが出ている地獄谷が有名です。
Nobboribetsu Hot Springs
Noboribetsu, one of Japan’s leading hot spring resorts, features in a rich output of 11 kings of hot spring water. The street is lined wit many hotel and Japanese-style inns. Jigokudani (Hell Valley), from which to water and volcanic gasses gush out, is a popular tourist destination.
15
小樽運河
小樽運河は北海道の経済の中心として栄えた商業都市小樽の象徴です。運河沿いのガス燈や倉庫街が印象的です。
Otaru Canal
Otaru Canal is the symbol of the commercial city Otaru that once prospered as Hokkaido’s economic hub. Gaslights and stone ware-houses along tee canal produce an impressive cityscape.
16
定山渓
札幌の奥座敷と言われている定山渓は観光客や札幌市民に人気のある温泉です。この地域にはホテルや旅館が多数あり、ウインタースポーツの拠点にもなっています。
Jozankei
Jozankei, referred to as Sapporo’s okuzashiki (inner room), is a popular hot spring resort among tourists and Sapporo citizens. This area has many hotels and inns, thus serving as the base of winter sports.
17
ニセコ温泉
ニセコリゾート地区には様々なタイプの温泉施設があります。これらの施設以外にも山の景色を楽しみながら入れる露天風呂などもあります。
Niseko Hot Springs
A variety of hot spring facilities have been established in the Niseko resort area. Of these facilities, outdoor baths where people can also enjoy mountain vies are particularly popular.
18
洞爺湖温泉
この温泉では洞爺湖の美しい景観を堪能しながら温泉を楽しめます。そこではロングラン花火大会が開催されています。
Lake Toya Hot Springs
This resort area enables visitors to bathe while appreciating the beautiful scenery of Lake Toya, where tour boats are in operation and long-run fireworks festivals are held.
19
アイヌ織
アイヌは北海道の原住民です。彼らの貴重な歴史や文化は北海道の財産として受け継がれています。
Ainu patterns (moleou pattern etc.)
The Ainu are Hokkaido’s indigenous people. Their invaluable history and culture have been registered as Hokkaido Heritage.
20
函館五稜郭公園
五稜郭は日本初の星型をした洋式城郭です。そこは1886年に函館戦争の舞台となりました。現在は公園となり、美しい桜の名所としても知られています。
Hakodate Goryokaku Park
Goryokaku is Japan’s first western-style, star-shaped fort, where the Hakodate War was fought in 1886. It currently serves as a park and is famous for its beautiful cherry blossoms.
21
函館の夜景
函館山の頂上からの夜景は世界で最も美しい夜景といわれています。
Night View of Hakodate
The night view from the top of Mt. Hakodate is one of the world’s most beautiful night views for its unique geography and streetlights sparkling like gems.
22
上磯トラピスト修道院
1896年に建てられた日本最初の修道院です。並木道の奥に赤レンガのゴシック建築の建物がヨーロッパ建築をしのばせます。
Kamiiso Trappist Monastery
This is Japan’s first monastery, established in 1896. The redbrick, Gothic building standing behind a tree-lined street is reminiscen of European architecture.
23
開陽丸
開陽丸は江戸時代に徳川幕府の発注を受けてオランダでつくられた木造の軍艦です。現在この船は復元されて知ろう館として港にあります。
Kaiyo-maru at Esashi
Kaiyo-maru was a wooden battleship built in the Netherlands in the Edo era that sank off Esashi during the closing days of the Tokugawa Shogunate. The ship has been reproduced and currently stands beautifully at the port.
24
大沼公園と駒ケ岳
駒ケ岳を湖面に映す大沼や小沼がある大沼公園は四季折々の美しい表情をみせてくれます。ここはまた温泉もあり、乗馬やその他色々なアウトドアスポーツも楽しめます。
Onuma parts and Mt. Komagadake
With Mt. Komagadake towering in the background over Lake Onuma and Lake Konuma, Onuma Park offers beautiful landscapes throughout the four seasons. This is also a hot spring resort, where horseback riding and other outdoor sports can also be enjoyed.
25
函館トラピスチヌ修道院
ここはフランスから派遣された修道女によって創設された日本最初の女子修道院です。そこでは今も多くの修道女敬虔に、規律正しく生活しています。
Hakodate Trapiistine Convent
This is Japan’s first convent founded by nuns dispatched from France. Many nuns still live pious, religious lives inside the building.
26
なべつる岩、奥尻島
日本海の荒波の浸食によって出来たこの奇岩は鍋のつるのような形をしているため、なべつる岩と呼ばれています。奥尻島のシンボルでもあります。
Nabetsuru Rock, Okushiri Island
This strange rock, which was chipped away by the rough waters of the Sea of Japan, was named Nabetsuru (port handle) due to its similarity to a pot handle. It serves as the symbol of Okushiri Island.
27
函館倉庫群
函館港を望むこのエリアは明治時代に建てられた赤レンガ造りの倉庫群が立ち並んでいます。現在は個性豊かなショップやレストランとして使われています。
Hakodate Waterfront
This area, which overlooks Hakodate Port, accommodates a cluster of redbrick warehouses construed in the closing years of the Meiji era. They are currently used as unique shops and restaurants.
28
恵山のつつじ
恵山は高さ618メートルの活火山です。登山道には60種類の様々な花が咲いています。ここはつつじの最も有名な場所のひとつです。
Azaleas in Esan
Esan is an active volcano 618m in height. On its slopes, 60-odd kinds of flowers are in bloom, and this place is one of the nation’s most famous sports for azaleas.
29
函館馬車観光
馬車に乗っての観光は元町の教会、函館の古い公館や、外人墓地、その他の観光スポットを訪れます。ひづめの音を聞きながら観光を楽しめます。
horses-drawn Sightseeting Carriages in Hokadate
Sightseeing tours by horse-drawn carriage, visiting churches, the old Public Hall of Hakodate Ward, Foreign Cemetery and other tourist sport in the Motomocah area, are available, It is pleasant to enjoy sightseeing leisurely while hearing the sound of hooves.
30
カヌー
大沼でカヌーを楽しむことができます。大沼に映し出された駒ケ岳の姿は感動します。
Canoe touring in Onuma
Your can experience canoue touring in the lake. Everybody is impressed by the scenery of Mt. Komagadake reflected on the surface of Lake Onuma.
31
湖上つり
大沼が凍った時、湖上つりが始まります。大沼の冬の風物詩です。
Pond smelf fishing
When Lake Onuma has frozen over, pond smelt fishing starts. The pond smelt fishing scene has become a winter feature of Onuma.
32
青函トンネル記念博物館
青函トンネルは北海道と本州を結ぶ53.9キロの長さです。トンネル工事に関係する資料は記念館に展示されています。
Seikan Undesea Tunnel Memorial Museum
Seikan Tunnel is an approximately 53.9-km undersea tunnel connecting Hokkaido and a Honshu. Materials related to the tunnel construction are exhibited in the Memorial Museum.
33
湯の川温泉
道南の観光拠点として人気の温泉です。350年もの歴史があり、津軽海峡を一望できるこの温泉は北海道で最も古い温泉です。
Yunokawa Hot Springs
This is a popular hot spring resort that serves as the sightseeing center in Southern Hokkaido. With about 350 years of history, this hot spring area, which overlooks the Tsugaru Straits, is the oldest in Hokkaido.
34
恵山温泉
恵山は大島の南部にそびえる活火山です。ふもとの海岸沿いにある温泉として知られています。
Esan Hot Springs
Mr. Esan is an active volcano towering in the southeastern part of the Oshima Peninsula. Seaside hot spring located along the coastline at its foot are well known.
35
大沼温泉
大沼は駒ケ岳を背景に大小さまざまな縞が浮かんでいます。大沼温泉は湖畔のすばらしさを楽しめます。
Onuma Hot Springs
Lake Onuma features islands, large and small, floating against the backdrop of Mt. komagadake. The Onuma Hot Spring Resort enjoys and advantageous lakeside location.
36
松前城と寺町
松前は日本の最北の城下町です。北海道唯一の城と寺町は発起あ洞の開拓をりかいするこの歴史と文化は北海道の文化財として指定されています。
Matsumae Castle and Tera-machi
Matsumae is Japan’s northernmost castle town. Hokkaido’s only castle and Tera-machi constitute valuable materials to understand pre-development Hokkaido. The history and culture were registered as Hokkaido Heritage.
37
摩周湖
摩周湖は世界でも有数の透明度を誇る湖です。夏は切りが発生しやすく、湖面の見える日が少ないです。霧に包まれた”神秘の湖”と言われています。
Lake Mashu
Lake Mashu is one of the world’s most transparent lakes. In summer, dense fog occurs so frequently that there are few days when lake water are clearly visible. It is “mysterious lake” shrouded in fog.
38
網走刑務所
実際の刑務所が移転し、囚人の発達と歴史を展示するために改造されています。木造の刑務所は遠近法建築で放射線状に見えます。
Abashiri Prison Museum
A real jail was relocated and restored to exhibit the development and history of prison labor. The radial, wooden prison house is also a must-see from an architectural perspective.
39
納沙布岬
日の出が日本一早く見られるのが納沙布岬です。国後島など北方領土を一望できる灯台も人気の観光名所です。
Cape Nosappu, Nemuro
The sunrise is even earliest in Japan at Cape Nosappu. The lighthouse, which is also a tourist spot, commands a view to the Northern Territories, including Kunashiri Island.
40
芝桜公園
滝上公園は10,000四方の広大な斜面が芝桜でおおわれます。5月中旬から6月中旬まで観光客を魅了します。
Takinoue Moss Pink Park
Carpeting Takinoue Park is a colony of moss ping covering an expanse of 10,000 square meters. It pleases the eye of visitors from mid-May to mid-June.
41
知床5湖
5つの湖を一周できる遊歩道が整備されています。知床連山を映し出す湖面、四季折々の美しい原生林は必見です。
Five Shiretoko Lakes, Shiretoko Town
There are walking trails surrounding these primitive lakes. The Shiretoko Mountain Range reflected on the lake surfaces and beautiful forest in each season are a must-see.
42
丹頂鶴
シベリヤから道東の釧路湿原にやってくる丹頂鶴は国の天然記念物に指定されています。鶴居村、釧路、根室その他の場所でみることが出来ます。
Obseration of Japanses Cranes
Japanese cranes, which are designated as a special natural monument by the notional government, fly from a Siberia to Eastern Hokkaido centering on Kushiro Marsh. They can be observed in Tsurui Village, Kushiro and Nemuro among other places.
43
幣舞橋
道東の中心、釧路は日本最大の漁港です。旧釧路川にかかる幣舞橋の四季の像は有名です。
Nusamai Brige, Kushiro
Serving as the center of Eastern Hokkaido, Ku-shiro enjoys one of the nation’s largest catches. The Bronze Statue of Four Seasons on Nusamai Bridge over the Old Kushiro River is famous.
44
能取湖のサンゴ草
8月下旬から10月初旬に赤色に染まるサンゴ草の群生地はオホーツクの秋の風物のひとつです。
Coral Weed at Lake Notor, Tokoro
Large colonies of coral weed, tinted red from late August to early October, have become part of autumnal features of the Okhotsk area.
45
流氷観光砕氷船”オーロラ”
一月から3月、一面流氷に覆われた流氷原を砕氷船”オーロラ”でクルーズ。
Sightseeing Icebreaker “Aurora” in Abashiri
You can experience cruising aboard Icebreaker “Aurora”, which plies the ocean by slicing through thick ice, in Abashiri Port between January and march.
46
阿寒湖カヌーツアー
阿寒ネイチャーセンターは観光客にカヌー、キャンプ、トレッキングなどさまざまなプログラムを用意しています。
Lake Akan Canoe Touring
The Akan Nature Center offers a variety of programs for visitors to experience nature through canoeing, camping, trekking, etc. in and around lake Akan.
47
まりもづくり
阿寒湖は天然記念物まりも(藻)が有名です。登呂湖でまりもづくりが体験できます。
Marimo Hand-Making Experience (Lake Toro)
Lake Akan is well known for Marimo (Algae balls), a natural monument. Your can experience ahd-Making marimo at adjacement Lake Toro.
48
流氷観光砕氷船”ガリンコ”
流氷を砕きながらオホーツク海を進んでいきます。羽を休めているウミワシやオジロワシをみることが出来ます。
Sightseeting Icebreaker “Garinko” in Mombetsu
“Garinko” plies the sea of Okhotsk by slicing through drift ice. You can see Steller’s sea eagles and white-trailed sea eagles resting their wings on the drift ice.
49
阿寒湖温泉と阿寒湖
道東で屈指の温泉のひとつです。原生林に囲まれた阿寒湖の南岸にあり、ホテルや旅館、お土産屋さんが並んでいます。
Lake Akan Hot Springs and Lake Akan
This area is one of the most famous hot spring resort in Eastern Hokkaido. Located on the sough shore of Lake Akan, hic is surrounded by deep primeval forests, this hot spring area is lined with rows of hotels, Japanese style inns and souvenir shops.
50
川湯温泉
活火山である硫黄山を熱源とする道東の有名な温泉です。冬にはダイアモンドダストを眺めながらの露天風呂も楽しめます。
Kawayu Hot Springs
This is a famous hot spring in Eastern Hokkaido with Mt. Iou, an active volcano, as its heat source. It is exceptional to enjoy an open-air bath while watching the diamond dust in winter.
51
カムイワッカ湯の滝
知床の滝壺がそのまま湯船になった温泉です。川の中を30分ほど歩くと滝壺が現れ、天然の露天風呂が楽しめます。
Kamuiwakka Yu-no-taki
This is a hot spring where the basin of a waterfall in Shiretoko serves as a bath. The 30-minute trek up to the waterfall while crossing rivers and enjoying nature is also very popular.
52
ワッカ原生花園
オホーツク海とサロマ湖に面した日本で最も大きなシーサイドフラワーガーデンです。300種以上の花が咲く網走国定公園の一部です。
Wakka Natural Flower Garden
This is Japan’s largest seaside flower garden facing the Sea of Ohkotsk and lake Saroma. This are where more than 300 species of flowers bloom is designated as part of Abashiri Quasi-national Park.
53
旭岳、沼野平
旭岳はすばらしい登山コースがあります。ロープウエイを降りると、春には野原、秋には紅葉の高山植物を楽しめます。
Mt. Asahidake, Numanodaira
Mt. Asahidake, has perfect mountaineering courses. From the ropeway, you can taker in fields of flowers in spring and colonies of crimson-colored alpine plants in autumn.
54
ラベンダー畑
7月中、上富良野と中富良野ではラベンダーの香りが漂う紫に染まったじゅうたんのような風景が広がります。
Lavender Fields
From early to late July, Kamifurano and (修正候補なし) are tinted purple, with the ground enveloped in the refreshing scent of lavender.
55
帯広紫竹ガーデン
帯広郊外に花とハーブの公園があります。2000種類以上の花が18000坪の中に咲いています。
Shichiku Garden in Obihiro
This is a garden of flowers and herbs located on the suburbs of Obihiro. More than 2,000 kinds of flowers are planted on the 18,000-tubo (59,400㎡) premises.
56
美瑛パッチワークの丘
じゃがいも、小麦、ビート畑が広がる美瑛の丘はまるでパッチワークのようです。季節ごとに変わる眺めはすばらしいです。
Patchwork Hill in Biei
The scene of hills in Biei, where potato, wheat and beet fields unfold, locks as if it were a patchwork. It features appearances that change from season to season.
57
然別湖
然別湖は原生林に覆われた海抜約810メートルのところにあります。湖には珍しい魚も生息しています。
Lake Shikaribetsu in Shikaoi Town
Lake Shikaribetsu is a natural lake that is located about 810 meters above sea level and surrounded by primeval forest. Dolly varden, a rare fish, inhabit the lake. You can come in contact with magnificent nature here.
58
上士幌ナイタイ高原牧場
この牧場は上士幌の北西、標高400メートルのところに広がっています。十勝平野などを一望できる休憩所もあります。
Naitai Heights Ranch in Kamishihoro
This ranch sprawls across the nearly 400-meter-high highlands in the northwestern part of Kamishihoro Town. It has a rest house commanding a panoramic view of the Tokachi Plain and other facilities.
59
アルファリゾートトマム
日本を代表する巨大リゾートです。レストランやホテルだけではなく、スキー、ゴルフ、テニス、水泳、乗馬など一年中楽しめる施設もあります。
Alpha Resort Tomamu in Shimukappu
This is a mountainous resort that exemplifies Japan. It has not only restaurants and hotels, but also resort facilities where can enjoy skiing, golf, tennis, swimming, horseback riding, etc. throughout the year.
60
層雲峡
層雲峡は石狩川両側にできた断崖絶壁が続く峡谷です。がけを並んで落ちる滝の眺めはすばらしいです。
Sounkyo Gorge
The Sounkyo Gorge consists of dramatic columnar cliffs created on both sides of the Ishikari River. Viewing the spectacular waterfalls along the cliffs’ edges is a scenic delight.
61
大雪山連邦
旭岳、黒岳、赤岳を含む大雪山連邦は北海道の中心にあります。ここは温泉だけではなく夏は登山、秋は紅葉、冬はスキーも楽しめます。
Taisetsuzan Mountain Range
Taisetsuzan Mountain Range, located in Central Hokkaido, includes Mt. Asahidake, Mt. Kurodake and Mt. Akadake. This is an area where you can enjoy not only hot springs, but also mountaineering in summer, tined leaves in autumn and skiing in winter.
62
熱気球
十勝ネイチャーセンターでは空から十勝平野を眺めることができる熱気球、パラグライダー、カヌー、乗馬、など様々なアウトドアスポーツが体験できます。
Hot-Air Balloon
The Tokachi nature Center allows visitors to experience hot-air balloons and paragliders, commanding a view of the Tokachi Plain from the sky, canoeing, horseback riding and other outdoor sports.
63
リバーウオッチング
然別湖ネイチャーセンターでは夏はカヌー、リバーウオッチング、冬はスノーモービルなどの様々なアウトドアスポーツが体験できます。
River Watching
The Lake Shikaribetsu Nature Center offers opportunities for visitors to experience a variety of outdoor sports, including river watching by canoeing in summer and snowmobiling in winter.
64
湖の露天風呂
冬、凍った然別湖つくられた露天風呂では白い蒸気が吹き出ます。これは厚い氷にバスタブをつくることによってできる温泉です。この温泉は冬のみ楽しめるものです。
Open-Air Bath on the Lake
An open-air bath on frozen Lake Shikaribetsu in winter gushes white steam. This is a hot spring created by placing a bathtub on thick ice. This hot spring, available only in winter, adds enjoyment to wintertime Lake Shikaribetsu.
65
層雲峡温泉
断崖絶壁や勇壮な滝など大景観の中に広がる温泉郷です。この断崖絶壁を眺めながらの露天風呂も人気です。
Sounkyo Hot Springs
Sounkyo Hot Springs is nestled amongst the beauty of the surrounding valleys, precipitous cliffs and grandiose waterfalls. Open -air baths with a view of these cliffs are well known.
66
十勝川温泉
サケがそ上する十勝川のほとりに広がる温泉郷。世界でも珍しい植物性モール温泉で、肌もさらさらになります。
Tokachi River Hot Spring
This hot spring resort is located by the Tokachi River, where salmon swim upstream. This is a vegatative mull spring, which is rare in the world and makes the skin smooth.
67
十勝岳温泉
この温泉は十勝岳に近く、北海道で一番高いところにある温泉です。露天風呂から眺める深い谷の景観は有名です。
Mt. Tokachidake Hot Spring
This mountainous hot spring, commanding a close view of Mt. Tokachidake, is located in the highest place in Hokkaido. Viewing deep valley from open-air baths is vary popular.
68
旧士幌線のコンクリート橋
大雪山国立公園にある旧士幌線の33のアーチのある橋は、一級の鉄道遺産として北海道文化遺産として選ばれている。
Concrete Bridges on Old Shihoro Line
Thirty-three arch bridges on the old Shihoro Line, located in Taisetsuzan national Park, were selected as a Hokkaido Heritage site for Class 1 Railway Heritage.
69
クッチャロ湖、浜頓別
たくさんの野鳥があつまる湖です。春と秋には湖面を覆うほどのコハクチョウが見られます。
Lake Kutcharo, hamatombetsu
A great number of wild birds gather on this lake. You can see many elegant whistling swans almost covering the lake surface in spring and autumn.
70
氷雪の門、稚内
以前日本の領土だったサハリンと関係する稚内を代表する記念碑です。サハリン(現在はロシア領)を望むことができます。
Hyosetsu-no-mon (Gate of Ice and Snow) in Wakkanai
This is the monument representative of Wakkanai, with affections for “Sakhalin, a former Japanese territory, Sakhalin Island (now Russian territory) is visible in the distance.
71
朱鞠内湖、幌加内
朱鞠内湖は日本最大の人造湖です。イトウと呼ばれる幻の魚がすむ神秘の湖です。大小13の島々はどの季節も美しい自然を満喫できます。
Lake Shumarinai In Horokanai
Lake Shumarinai is Japan’s largest artificial lake. It is a mysterious lake inhabited by rare fish called itou (Japanese huchen). With 13 islands, large and small, floating on the lake , you can fully enjoy beautiful nature in each season.
72
天売・焼尻島
天売島は海鳥の繁殖地で、その一部が天然記念物に指定されています。原生林を見ることができます。焼尻島は自然の宝庫です。
Teuri and Yagishiri Islands
Teuri Island is a breeding ground for common guillemots, one of the nation’s natural monuments, and other birds. With colonies of primeval yew forests, Yagishiri Island is a treasure-house of nature.
73
羊と雲の丘観光牧場
羊の飼育で知られており、士別にある羊公園はまた、”世界のめん洋館”があります。30種類もの羊が飼育されています。
Hitsuji-to-Kumo-no-Oka Sheep Park in Shibetsu
Known as the homeland of sheep, Sheep Park in Shibetsu is also home to the Sheep museum, which accommodates 30 rare breeds of sheep from around the world.
74
サロベツ原野
稚内、豊臣、幌延と三市をまたがり、23,000ヘクタールもの広大な湿原です。夏には珍しい高山植物が咲き乱れます。
Sarobetsu Wild Plain
This is a vast, 23,000-hectare wetland extending over three municipalities – Wakkanai, Toyotomi and Horonobe. Colonies of rare moory alpine plants can be seen in summer.
75
トナカイ牧場、幌延
日本で唯一で最大の牧場です。そこは引退したトナカイが暮らしています。ここには約80頭のトナカイを間近で見ることが出来ます。
Reindeer Ranch in Horonobe
This is Japan’s only and largest ranch where Finnish reindeer are raised. You can have a close look at amount 80 reindeer here.
76
宗谷岬、稚内
北緯45゜31’に位置する宗谷岬は日本の最北端にあります。晴れた日にはサハリンを望むことができます。
Cape Soy in Wakkanai
Cape Soya, located at 45°31’ N latitude, is at the northernmost tip ofJapan. You can see as far as Sakhalin on clear days.
77
ジャパンカップ全国犬ぞり稚内大会
これは2月の寒いときに稚内で行なわれる日本最大の全国犬ぞり大会です。数百匹の犬が競い合います。
Japan Cup Dog Sled Competition in Wakkanai
This is the largest event in Wakkanai, which is held in the bitter cold of February, and is also the nation’s largest dog sled race. Several hundred dogs assemble from throughout the nation.
78
利尻富士と礼文島
利尻島は利尻富士と姫沼など美しい自然が息づく島です。礼文島は貴重な高山植物で覆われた花の浮島と呼ばれています。
Mt. Rishiri Fuji and Rebun Island
Rishiri Island is blessed with beautiful nature, as presented by Mt. Rishiri Fuji and Lake Himenuma. As for Rebun Island, referred to as a “floating island of flowers,”
79
金、浜頓別
浜頓別と中頓別はかつてはたくさんの金がとれた地域です。ウソトン川、ペチャン川で金採掘の体験ができます。
Goldpanning in Hamatombetsu
Hamatombetsu and Nakatombetsu are areas where large amounts of gold dust were mined before. You can still enjoy the excitement of goldpanning in the Usotan and Pechan Rivers.
80
野鳥観察、大沼、稚内
稚内の近くにある大沼は北海道の野鳥の宝庫のひとつです。白鳥など100種類以上の野鳥を毎年見れます。
Wild Bird Obseration, Lake Onuma, Wakkanai
Lake Onuma, located near Wakkanai, is one of the leading treasure-houses of wild birds in Hokkaido. More than 200 species of wild birds, including whistling swans, can be observed annually.
81
利尻、礼文島散策
利尻島では姫沼に映る利尻富士利尻島を民柄の散策が有名。礼文島は美しい花々のじゅうたんが敷き詰められたような島で、人気のあるトレッキングコースです。
Terekking on Rishiri and Rebun Islands
On Rishiri Island, walking trails over-looking the reflection of Mt. Rishiri Fuji on the surface of Lake Himenuma is popular. On Rebun Island, flower roads where beautiful flowers blanket the island in flowering seasons are gaining popularity amount tourists.
82
豊富温泉
サロベツ原野にあるこの温泉は北海道北部最大の温泉です。塩化温泉のため、皮膚病に効果があることで有名です。
Toyotomi Hot Springs
Located in the proximity of the vast Sarobetsu wild Plain, This is the largest hot spring resort in Northern Hokkaido. It is famous as a hot spring effective of skin diseases due to its chloride spring.
83
稚内温泉
日本で最北端にある温泉です。塩化ナトリウム温泉です。露天風呂から見える利尻富士の眺めや日の出は圧巻です。
Wakkanai Hot Springs
This is the northernmost hot spring in Japan. It is a strong sodium chloride spring, and view of Mt Rishiri Fuji and the setting sun over the horizon seen from open-air baths are vary impressive.
84
留萌にしん通り
この地域はかつてにしん漁で栄えた北海道の西海岸にあります。番やが建てられ留萌付近はかつての歴史や文化を映し出す北海道の文化遺産です。
Romoi Hering Streets
The area along the western coast of Hokkaido once prospered with herring fishing Streets around Rumoi where fishermen’s cottages were built were registered as a Hokkaido Heritage site as they describe the history and culture of those days.
85
ラーメン
三種類の基本の味:味噌、塩、醤油味があります。札幌ラーメン、旭川ラーメン、函館ラーメンなどが全国的に有名です。それぞれの街、レストランで違った味を持ってます。
Ramen Noodles
The basic flavors consist of three tastes; miso, salt and soy sauce. Sapporo Ramen, Asahikawa Ramen and Hakodate Ramen among other Ramen noodles are famous nationwide. Each city and each restaurant has a distinct taste.
86
いくら丼
温かいご飯にしゃけの卵がのっています。いくらの食感は絶品です。
Bowl of Rice Topped with Salmon Roe
Hot rice is toped with salmon roe. The texture of salmon roe is exquisite.
87
石狩鍋
サケや野菜をくつくつ煮込んだ白味噌仕立ての鍋です。栄養たっぷりの鍋です。
Ishikari Nabe
This is a pot dish is which salmon and vegetables are simmered in a white bean paste sauce. Its rich broth is very nutritious.
88
じゃがいも
蒸かしたジャガイモにバターをのせて食べます。北海道の大地が育てた贅沢な一品です。
Potatoes
Eat boiled potatoes in season with butter. A delicious treat nurtured by the land of Hokkaido.
89
夕張メロン
ジューシーなオレンジ色のメロンは北海道、夕張の名産です。甘く芳香な香りが特徴です。
Yubari Melon
This orange-fleshed melon is a specialty of Yubari, Hokkaido. It features sweet taste and good flavor.
90
寿司
新鮮なねたが使われています。北の海からの新鮮な魚貝を味わえます。
Sushi
Seafood caught in adjacent waters in used raw for sushi. This is a dish with which you can enjoy the tastiness of fresh seafood from the northern sea.
91
牛乳、チーズ、バター
新鮮な牛乳から毎日作られています。毎日牧場で作られ出荷されるのは北海道ならではの食べ物です。Milk, Cheese and ButterDairy products made from fresh milk – these are foods that only Hokkaido, where dairy farming flourishes, can offer.
92
ソフトクリーム
酪農王国北海道では新鮮な牛乳から色々なソフトクリームが作られています。
Soft Ice Cream
In Hokkaido, which is the “kingdom of dairy farming,” a variety of soft ice cream made from fresh milk is available throughout the prefecture.
93

タラバガニ、毛蟹、花咲ガニ、北海道沿岸で獲れる新鮮な蟹は有名です。茹でた蟹は絶品です。
Crabs
Kin, hairy, queen and Hanasaki crabs – Crabs fresh from the sea off Hokkaido are popular. Fresh-boiled crab taste exquisite.
94
札幌雪祭り
300を超える雪像や氷像が立ち並ぶこの雪祭りは2月初旬に大通公園も含めて札幌3ヶ所で開催されます。11月からはイルミネーションも点灯されています。
Sapporo Snow Festival
In the Snow Festival, more than 300 snow statues and ice sculptures are constructed in three venues in Sapporo, including Odori Park, in early February. White Illumination is also held from November.
95
秋のワイン祭り
10月に十勝ワインと十勝牛を楽しめるイベントです。今日池田町が北海道中からの観光客や市民でにぎわいます。
Autumn Wine Festival
This is an all-you-can-eat party of Tokachi wine and Tokachi beef, held in October with citizens as well as tourists form throughout Hokkaido.
96
函館クリスマスファンタジー
函館で12月の夜に倉庫街でクリスマスツリーやイルミネーションが彩られるロマンチックなイベントです。
Hakoate Christmas Fantasy
This is a romantic event that colors the bay area with Christmas trees and illumination on December nights in Hakodate.
97
よさこいソーランフェスティバル
初夏に全国各地から4万人もの踊り子と数え切れないほどの見物客がやってくる札幌で開催される有名な祭りです。
YOSAKOI Soran Festival
This is a major event held in Sapporo in early summer in which about 40,000 dancers and countless spectators participate from throughout the nation.
98
網走・オロコン火祭り
網走の中公園で開催されるこのお祭りはオホーツク地域に村を作った北の原住民たたえてつくられました。毎年7月に豊作を願って開催されます。
Abashri Orochon Fire Festival
This festival, held at naked Park in Abashiri, was created to remember northern indigenous peoples who made villages in the Okhotsk area. It is held every July out of a with for a rich harvest.
99
知床ファンタジア
このオーロラショー氷上をレーザーでドラマチックに演出するショーです。
Shiretoko Fantasia
The “Aurora Show” features dramatic glittering laser displays over fields of drift ice and makes for a very moving experience.
ソース:北海道観光連盟などから。